Longman Anthology of World Literature, The
$93.32
Title | Range | Discount |
---|---|---|
Trade Discount | 5 + | 25% |
- Description
- Additional information
Description
- Perspectives sections. Clusters of works on literary and cultural issues, often associated with one or more major works. For Volume F, examples include Modernist Memory, Echoes of War, and Indigenous Cultures in the Twentieth Century.
- Resonances provide responses or analogues to a work. For example, we include The Proclamation of the Irish Republic with Yeats’ “Easter 1916.”
- Translations sections show a wide variety of knotty translational problems and creative solutions. Each poem is given in the original and is then accompanied by two or three translations, chosen to show differing strategies translators have used to convey the sense of the original in new and powerful ways. Our media supplements contain audio links to a reading of the poem in their original language, so you can hear its verbal music as well as see it on the page. Volume F includes translation features for Franz Kafka and Fernando Pessoa.
VOLUME F: THE TWENTIETH CENTURY
Perspectives: The Art of the Manifesto
Filippo Tommaso Marinetti (1876-1944)
The Foundation and Manifesto of Futurism (trans. J.C. Taylor)
Tristan Tzara (1896-1963)
Unpretentious Proclamation (trans. B. Wright)
André Breton (1896-1966)
The Surrealist Manifesto (trans. P. Waldberg and M. Nadeau)
Mina Loy (1882-1966)
Feminist Manifesto
Yokomitsu Riichi (1898-1947)
Sensation and New Sensation (trans. D. Keene)
Oswald de Andrade (1890-1954)
Cannibalist Manifesto (trans. Leslie Bary)
André Breton (1896-1966), Leon Trotsky (1879-1940), Diego Rivera (1886-1957)
Manifesto: Towards a Free Revolutionary Art (trans. MacDonald)
Hu Shi (1891-1962)
Some Modest Proposals for the Reform of Literature (trans. K.A. Denton)
Crosscurrents
JOSEPH CONRAD (1857-1924)
Preface to the Nigger of the Narcissus
Heart of Darkness
Resonances
Joseph Conrad: from Congo Diary
Sir Henry Morton Stanley: from Address to the Manchester Chamber of Commerce
PREMCHAND (1880-1936)
My Big Brother (trans. D. Rubin)
LU XUN (1881-1936)
Preface to A Call to Arms (trans. Yang Xianyi and G. Yang)
A Madman’s Diary
A Small Incident
JAMES JOYCE (1882-1941)
Dubliners
Araby
The Dead
VIRGINIA WOOLF (1882-1941)
Mrs. Dalloway on Bond Street
The Lady in the Looking Glass: A Reflection
from A Room of One’s Own
AKUTAGAWA RYUNOSUKE (1892-1927)
RashMmon (trans. T. Kojima)
In a Grove (trans. S. M. Lippit)
A Note Forwarded to a Certain Old Friend (trans. A. Inoue)
Perspectives: Modernist Memory
T.S. Eliot (1888-1965)
The Love Song of J. Alfred Prufrock
The Waste Land
Constantine Cavafy (1863-1933)
Days of 1908 (trans. Edmund Keeley and Philip Sherrard)
Ithaka
Claude McKay (1890-1948)
The Tropics in New York
Flame Heart
Outcast
Federico García Lorca (1898-1936)
Unsleeping City (trans. B. Belitt)
Carlos Drummond de Andrade (1902-1987)
In the Middle of the Road (trans. E. Bishop)
Emile Habiby (1922-1998)
from The Secret Life of Saeed, the Ill-Fated Pessoptimist (trans. S. Jayyusi & T. LeGassick)
Octavio Paz (1914-1998)
A Wind Called Bob Rauschenberg (trans. Eliot Weinberger)
Central Park (trans. Eliot Weinberger)
Crosscurrents
FRANZ KAFKA (1883-1924)
The Metamorphosis (trans. Stanley Corngold)
Parables
The Trees (trans. J.A. Underwood)
The Next Village (trans. Willa Muir & Edwin Muir)
The Cares of a Family Man (trans. Willa Muir & Edwin Muir)
Give it Up! (trans. Tania Stern & James Stern)
On Parables (trans. Willa Muir & Edwin Muir)
Translations: Kafka
ANNA AKHMATOVA (1889-1966)
The Muse (trans. Judith Hemschemeyer)
I am not with those… (trans. Judith Hemschemeyer)
Boris Pasternak (trans. Richard McKane)
Why is this century worse (trans. Richard McKane)
Requiem (trans. Judith Hemschemeyer)
Resonance
Osip Mandelstam (1891-1938): To A.A.A. (Akhmatova), (trans. Bernard Meares)
WILLIAM BUTLER YEATS (1865-1939)
The Lake Isle of Innisfree
Who Goes with Fergus?
No Second Troy
The Wild Swans at Coole
Easter 1916
Resonance
Proclamation of the Irish Republic
The Second Coming
Sailing to Byzantium
Byzantium
Under Ben Bulben
Perspectives: Poetry About Poetry
Ezra Pound (1885-1972)
A Pact
Eugenio Montale (1896-1981)
Rhymes (trans. William Arrowsmith)
Poetry
Fernando Pessoa (1888-1935)
This (trans. Edwin Honig)
Today I read nearly two pages (trans. Edwin Honig)
The ancients used to invoke (trans. Jonathan Griffin)
Translations: Pessoa’s Autopsychography
Pablo Neruda (1904-1973)
Tonight I can write the saddest lines (trans. W.S. Merwin)
Ars Poetica (trans. Nathaniel Tarm)
Wallace Stevens (1879-1955)
Anecdote of the Jar
Of Modern Poetry
Of Mere Being
Nazim Hikmet (1902-1963)
Regarding Art (trans. Blasing & Konuk)
Bei Dao (b. 1949)
He Opens Wide a Third Eye (trans. McDougall & Maiping)
Old Snow (trans. McDougall & Maiping)
Daniel David Moses (b. 1952)
The Line
Crosscurrents
BERTOLT BRECHT
Mother Courage And Her Children (trans. Ralph Manheim)
Perspectives: Echoes of War
Yosano Akiko (1878-1942)
I Beg You, Brother: Do Not Die (trans. Jay Rubin)
Rupert Brooke (1887-1915)
Peace
The Soldier
Wilfred Owen (1893-1918)
Anthem for Doomed Youth
Strange Meeting
Dulce et Decorum Est
Yukio Mishima (1925-1970)
Patriotism (trans. Geoffrey Sargent)
Primo Levi (1919-1987)
The Two Flags (trans. Raymond Rosenthal)
Paul Celan (1920-1970)
Death Fugue (trans. J. Neugroschel)
Zbigniew Herbert (1924-1998)
Report from the Besieged City (trans. John Carpenter & Bogdana Carpenter)
Alejo Carpentier (1904-1980)
Like the Night (trans. F. Partridge)
Nazim Hikmet (1902-1963)
Giaconda and Si-Ya-U (trans. R. Blasing and M. Konuk)
Ingeborg Bachmann (1926-1973)
Youth in an Austrian Town (trans. Michael Bullock)
Yehuda Amichai (1924-2000)
Seven Laments for the War-Dead (trans. Chana Bloch & Stephen Mitchell)
Little Ruth (trans. Barbara & Benjamin Harshav)
Crosscurrents
SAMUEL BECKETT (1906-1989)
Endgame
Perspectives: Cosmopolitan Exiles
César Vallejo (1892-1938)
Agape (trans. Richard Schaaf & Kathleen Ross)
Our Daily Bread (trans. Richard Schaaf & Kathleen Ross)
Good Sense (trans. Clayton Eshleman & Jose Rubia Barcia)
Black stone on a white stone (trans. Clayton Eshleman & Jose Rubia Barcia)
Vladimir Nabokov (1899-1977)
An Evening of Russian Poetry
Czeslaw Milosz (b. 1911)
Child of Europe (trans. J. Darowski)
Encounter (C. Milosz and R. Haas)
Dedication (trans. C. Milosz)
Fear-Dream (trans. C. Milosz and R. Haas)
V.S. Naipaul (b. 1972)
from Prologue to an Autobiography
Adonis (Ali Ahmad Sa’id), (b. 1930)
A Mirror to Khalida (trans. Samuel Hazo)
Crosscurrents
JORGE LUIS BORGES (1899-1986)
The Garden of Forking Paths (trans. Andrew Hurley)
The Library of Babel (trans. Andrew Hurley)
Borges and I (trans. Andrew Hurley)
Cult of the Phoenix (trans. Andrew Hurley)
The Web (trans. Alastair Reed)
Resonance
Gabriel García Marquez: I Sell My Dreams (trans. Grossman)
NAGIB MAHFOUZ (b. 1911)
Zaabalawi (trans. Denys Johnson-Davies)
Arabian Nights and Days
Shahriyar
Shahrzad
The Sheikh
The Cafe of the Emirs
Sanaan al-Gamali
Perspectives: The 1001 Nights in the Twentieth Century
Güneli Gün (b. 1944)
from On the Road to Baghdad
John Barth (b. 1930)
Dunyazadiad
Italo Calvino (1923-1985)
from Invisible Cities (trans. William Weaver)
Assia Djebar (b. 1936)
from A Sister to Sheherazade (trans. Dorothy Blair)
Crosscurrents
LÉOPOLD SÉDAR SENGHOR (1906-2001)
Letter to a Poet (trans. Melvin Dixon)
Nocturne (She Flies She Flies), (trans. John Reed & Clive Wake)
Black Woman (trans. Norman Shapiro)
To New York (trans. Melvin Dixon)
Correspondence (trans. Melvin Dixon)
AIMÉ CÉSAIRE (b. 1913)
Notebook of a Return to a Native Land (trans. Eshleman & Smith)
GERALD VIZENOR (b. 1934)
Ice Tricksters
Shadows
Perspectives: Indigenous Cultures in the Twentieth Century
Oodgeroo of the Tribe Noonuccal (1920-1993)
We Are Going (trans. Kath Walker)
Archie Weller (b. 1957)
Going Home
Paula Gunn Allen (b. 1939)
Pocahontas to Her English Husband, John Rolfe
Taking a Visitor to See the Ruins
Leslie Marmon Silko (b. 1948)
Yellow Woman
N. Scott Momaday (b. 1934)
from The Way to Rainy Mountain
Louise Erdrich (b. 1954)
Dear John Wayne
Ibrahim Al-Kuni (b. 1948)
The Golden Bird of Misfortune (trans. D. Johnson-Davies)
Crosscurrents
ZHANG AILING (EILEEN CHANG), (1920-1995)
Stale Mates
MAHASWETA DEVI (b. 1926)
Breast-Giver (trans. Gayatri Chakravorty Spivak)
Perspectives: Gendered Spaces
Clarice Lispector (1925-1977)
Preciousness
Fatima Mernissi (b. 1940)
The Harem Within
Ama Ata Aidoo (b. 1942)
No Sweetness Here
Hanan Al-Shaykh (b. 1945)
A Season of Madness
Juan Goytisolo (b.1931)
from Makbara (trans. Helen Lane)
Gabriel García Márquez (b. 1928)
Artificial Roses (trans. J.S. Bernstein)
Jamaica Kincaid (b. 1949)
My Mother
Crosscurrents
CHINUA ACHEBE (b. 1930)
Things Fall Apart
from The African Writer and the English Language
Resonances
Ngugi wa Thiong’o: from The Language of African Literature
Mbwil a M. Ngal: from Giambatista Viko; or, The Rape of African Discourse (trans. Damrosch)
Jeremy Cronin: To learn how to speak….
WOLE SOYINKA (b. 1934)
Death and the King’s Horseman
Perspectives: Post-Colonial Conditions
Nadine Gordimer (b. 1923)
The Defeated
Fadwa Tuqan (b. 1917)
In the Aging City (trans. Byrne, et. al.)
In the Flux (trans. Byrne, et. al.)
Face Lost in the Wilderness (trans. Byrne, et. al.)
Mahmoud Darwish (b. 1941)
A Poem Which Is Not Green, from My Country (trans. Wedde and Tuqan)
Diary of a Palestinian Wound
Sirhan drinks his coffee in the cafeteria (trans. R. Kabbani)
Birds die in Galilee
Resonance
Agha Shahid Ali: Ghazal
Faiz Ahmed Faiz (1911-1984)
Black Out (trans. Naomi Lazard)
No Sign of Blood (trans. Naomi Lazard)
Solitary Confinement (trans. Naomi Lazard)
Reza Baraheni (b. 1935)
The Unrecognized
Answers to an Interrogation
Farough Faroghzad (1935-1967)
A Poem for You (trans. J. Kessler)
Derek Walcott (b. 1930)
A Far Cry from Africa
Volcano
The Fortunate Traveller
Salman Rushdie (b. 1947)
Chekov and Zulu
Crosscurrents
Perspectives: Literature, Technology, and Media
Mario Vargas Llosa (b. 1936)
from The Storyteller (trans. Helen Lane)
Christa Wolf (b. 1929)
from Accident: A Day’s News (trans. Heike Schwarzbauer and Rick Takvorian)
Abdelrahman Munif (b. 1933)
– New Translation features help students to understand issues of translation, by presenting brief selections in their original language, accompanied by two or three translations that demonstrate how in different contexts translations can choose to convey the original in innovative and expressive new ways. Volume F includes translation features for Franz Kafka and Fernando Pessoa.
– Each of our Perspectives features is now followed by a Crosscurrents feature, which will highlight additional connections for students to explore.
– Streamlined coverage helps you to focus on the readings you need for the course.
– New readings include many selections that were widely requested by world literature professors from across the country, including major new selections such as Leslie Marmon Silko’s Yellow Women.
– An improved Table of Contents and Index will help you locate resources faster.
– Pull out quotations have been added to help draw student interest and highlight important information.
– New headings have been integrated throughout the text to guide reading.
– An enhanced Companion Website adds a multitude of resources, including an interactive timeline, practice quizzes, research links, a glossary of literary terms, an audio glossary that provides the accepted pronunciations of author, character, and selection names from the anthology, audio recordings of our translations features, and sample syllabi.
Additional information
Dimensions | 1.20 × 8.50 × 10.90 in |
---|---|
Imprint | |
Format | |
ISBN-13 | |
ISBN-10 | |
Author | Marshall Brown, David Damrosch, David L. Pike, April Alliston |
Subjects | Literature, english, world literature, higher education, Language Arts / Literacy |